Lời mở đầu: Tôi cố tình tô đậm từ 'Vaping' và không muốn dịch thuật ngữ này sang tiếng Việt mặc dù nhiều người trong chúng ta vẫn gọi đó là 'hút thuốc lá điện tử'. Thành thật mà nói, bản thân tôi từ lúc lần đầu tiên nghe đến từ Vaping trong tiếng Anh cho đến trước khi chấp bút viết bài báo này vẫn nghĩ đơn giản đó là một sự lựa chọn 'hiện đại', vệ sinh, sạch sẽ và an toàn hơn khi không còn ai làm rơi tàn thuốc hay bật lửa với người hút nữa. Thế nhưng, sau khi tiếp cận được những kiến thức liên quan đến Vaping trên The Straits Times và một số nguồn thông tin đáng tin cậy khác, tôi thiển nghĩ phải dùng hẳn từ Vaping để phân biệt rõ nó với 'cigarette'. Bởi lẽ, Vaping không phải là 'hút thuốc lá' mà còn nhiều điều cần bàn hơn.