Học giả Phan Ngọc vừa qua đời ngày 26-8-2020. Ở tuổi đại thọ 95, vượt ngưỡng khá xa mốc 'thất thập cổ lai hy', nhưng tin ông từ trần vẫn làm cho chúng ta ngỡ ngàng, luyến tiếc với niềm xúc động sâu xa.
Nếu quan tâm tới khoa học xã hội - nhân văn ở Việt Nam trong thế kỷ XX, dễ nhận ra một điều đặc biệt: Nhiều người là tú tài, cử nhân nhưng thường được công nhận là chuyên gia hàng đầu, với nhiều kết quả nghiên cứu mang ý nghĩa xuyên thời gian. Bên cạnh tài năng, đó còn là những con người nhiệt tâm với dân tộc, nhiệt huyết với công việc. Họ đã làm nên một 'thế hệ vàng' của khoa học xã hội - nhân văn ở Việt Nam.
Nhiều người đã nhắc đến PGS Phan Ngọc như một nhân vật trải qua rất nhiều biến động của lịch sử với nhiều công việc ông đã đảm nhận trong cuộc đời (qua 2 thế kỷ).
Học giả Phan Ngọc thông thạo nhiều ngoại ngữ và có thể kiếm sống bằng nghề dịch nhiều thứ tiếng. Song đâu mới là bí quyết để ông chinh phục các ngôn ngữ ấy?
Chưa từng học qua trường lớp đào tạo ngoại ngữ nào nhưng nhà văn hóa - dịch giả Phan Ngọc có thể dịch, nói lưu loát 5 thứ tiếng và biết nhiều thứ tiếng khác bằng tự học ngoại ngữ
Học giả Phan Ngọc là một nhà văn hóa nổi tiếng. Ông tinh thông ngoại ngữ, am tường văn hóa, để lại nhiều tác phẩm dịch và công trình nghiên cứu có giá trị cho hậu thế.
Vĩnh biệt thầy Phan Ngọc - học giả lỗi lạc cuối cùng của thế hệ lớn lên dưới thời thuộc Pháp đã rời cõi tạm ở tuổi đại thọ 96.
Dịch giả, nhà ngôn ngữ học, nhà nghiên cứu văn hóa Việt Nam – giảng sư Phan Ngọc qua đời tối 26/8 tại Hà Nội, hưởng thọ 96 tuổi. Ông được coi là nhà bách khoa cuối cùng của thế hệ tri thức Việt Nam dưới thời Pháp thuộc.
Sau một thời gian ốm nặng, Giáo sư Phan Ngọc - nhà văn hóa lớn, dịch giả xuất chúng của nước ta đã từ trần lúc 20h ngày 26/8/2020 (tức ngày 8/7 năm Canh Tý), tại Hà Nội, hưởng thọ 96 tuổi.
Thông tin từ gia đình ngày 27/8 cho biết, giáo sư Phan Ngọc, người dịch cuốn Chiến tranh và hòa bình (cùng với dịch giả Cao Xuân Hạo), nhà nghiên cứu nổi tiếng về truyện Kiều đã qua đời tối 26/8/2020, hưởng thọ 96 tuổi.