Từ 'Lí hạ qua điền' đến 'Chàng rể chớ nấu thịt trâu...'

Điều thú vị là trong tiếng Việt, tục ngữ 'Chàng rể chớ nấu thịt trâu, nàng dâu chớ rang cơm nguội' (dị bản: Làm rể chớ nấu thịt trâu, làm dâu chớ đồ xôi lại), đưa ra lời khuyên tương tự như câu 'Lí hạ qua điền'.

'Rang' và 'rang' hay 'nấu' và 'rang'?

Chương trình Vua Tiếng Việt, yêu cầu người chơi điền từ để hoàn thiện ngữ liệu: 'Trâu ... heo nở'. Người chơi không điền được nên 'bỏ qua'; đáp án của Chương trình là: 'Trâu teo, heo nở'. Nhân đây, cố vấn Vua Tiếng Việt phân tích mở rộng thêm: