Nhân kỷ niệm 300 năm ngày sinh danh nhân Lê Quý Đôn, ấn bản đặc biệt 'Đại Việt thông sử' ra mắt với bản dịch đối chiếu chi tiết, kèm nguyên tác và phụ lục khảo cứu.
Từ góc độ quản lý, câu chuyện mộc bản 'dấu trấn trạch' tại Phủ Tiên Hương cho thấy cần có cách tiếp cận thận trọng đối với di sản. Đồng thời, cần tăng cường hướng dẫn chuyên môn cho cơ sở và nâng cao nhận thức cộng đồng trong việc tiếp cận, gìn giữ các giá trị văn hóa truyền thống.
Tiếp tục mạch nguồn gìn giữ và lan tỏa kiệt tác 'Truyện Kiều' của Đại thi hào Nguyễn Du, Thái Hà Books liên kết với NXB Hà Nội phát hành ấn bản 'Truyện Kiều hội bản', dựa trên Truyện Kiều hội bản 1894 đang được lưu trữ tại Thư viện Anh Quốc.
Ấn bản 'Truyện Thúy Kiều' kỷ niệm 250 năm ngày sinh Nguyễn Du, in lầu đầu năm 2015 với bìa tranh nàng Kiều sau khi tắm của Lê Văn Đệ, vừa trở lại với phiên bản bìa cứng.
TS Bùi Trân Phượng cho rằng với những giá trị văn hóa sâu sắc của Truyện Kiều, việc một người Việt không hiểu tác phẩm này là điều vô cùng đáng tiếc.
Sáng 5-7, tại Đường sách TPHCM diễn ra tọa đàm '150 năm Kim Vân Kiều muôn mặt' nhân dịp kỷ niệm 150 năm Truyện Kiều được chuyển dịch và xuất bản bằng chữ Quốc ngữ (1875 - 2025), nhằm tôn vinh giá trị văn chương, ngôn ngữ và kỹ thuật in ấn qua hành trình một thế kỷ rưỡi của tác phẩm.
Truyện Kiều không chỉ là một kiệt tác văn chương mà còn là biểu tượng văn hóa sống động, không ngừng được diễn giải và đối thoại qua các thế hệ. Hơn 150 năm kể từ bản in Quốc ngữ đầu tiên, tác phẩm này vẫn giữ nguyên sức hấp dẫn, gợi mở những suy tư sâu xa về thân phận, đạo lý và cái đẹp trong tâm thức người Việt.
Anh quê ở Hà Tĩnh - Tôi quê ở Nghệ An. Chúng tôi bắt đầu quen biết nhau từ năm 1957 tại Khoa Sử lúc còn chung của hai trường Đại học Sư phạm Hà Nội và Đại học Tổng hợp Hà Nội (nay là trường Đại học KHXH&NV – Đại học Quốc gia Hà Nội). Tôi tốt nghiệp khoa Văn được phân công về đây làm cán bộ giảng dạy Lịch sử tư tưởng. Anh tốt nghiệp Trung văn ở Trung Quốc được phân công về đây làm phiên dịch và giảng dạy ở khoa Sử.
Một cô giáo dạy ngữ văn đã nhắn tin nhờ tôi giải đáp giúp một vấn đề liên quan đến chính tả. Đó là khi cô giảng câu ca dao 'Anh như táo rụng sân đình/ Em như gái dở đi rình của chua', cô đã viết là 'gái dở'. Khi học sinh thắc mắc là tại sao viết 'gái dở' (mà không viết là 'gái giở', 'gái rở' hoặc 'gái trở')?, thì cô thực sự lúng túng.
Vô cùng nổi tiếng với độc giả trong nửa thế kỷ qua, bộ Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam vừa được Đông A Books và NXB Hội Nhà văn in lần thứ 10, bản đầy đủ, với 201 truyện chính, kèm phần Nghiên cứu và Khảo dị, bổ sung minh họa.
'Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam', bộ truyện gắn bó với nhiều thế hệ độc giả Việt Nam của GS. Nguyễn Đổng Chi đã được Đông A Books tái bản với một phiên bản đầy đủ nhất từ trước đến nay.
Tác phẩm 'Kho tàng cổ tích Việt Nam' của GS Nguyễn Đổng Chi đã trở nên quen thuộc với giới nghiên cứu chuyên sâu lẫn bạn đọc phổ thông. Mới đây, bộ sách được Đông A Books in lần thứ 10 với nhiều nét mới.
Ở lần in thứ 10, bộ sách Kho tàng cổ tích Việt Nam của GS Nguyễn Đổng Chi, được bổ sung minh họa của hai họa sĩ Phạm Ngọc Tuấn và Phạm Ngọc Tân. Các minh họa sinh động, đậm chất dân gian, hòa quyện vào từng trang sách đã mở ra thế giới cổ tích nhiệm màu, mời gọi bạn đọc bước vào khám phá.
Bộ truyện cổ tích gắn bó với nhiều thế hệ độc giả Việt Nam của Giáo sư Nguyễn Đổng Chi nay được Đông A Books tái bản với một phiên bản đầy đủ nhất từ trước đến nay.
'PB 55' là tên khai sinh của một chú gấu bông được nhà sản xuất đồ chơi Đức là Richard Steiff đem chào hàng ở hội chợ Leipzig năm 1903. Chẳng ai để ý, trừ một người Mỹ - ông ta bỏ tiền mua hết chỗ hàng thừa và đặt làm thêm để bán ở thị trường Hoa Kỳ. Ở đấy, nó nổi tiếng đến mức mang tên tổng thống đương nhiệm.
Với nhiều sửa chữa, bổ sung và phát hiện mới, cuốn sách của GS.TS Kiều Thu Hoạch là một công trình khoa học hoàn chỉnh về nữ sĩ bậc nhất của thơ Nôm Việt Nam.
Ngày 10/4, tại xã Đại Đồng, huyện Thanh Chương, đã tổ chức lễ giỗ Thủy tổ, tiên tổ họ Nguyễn Cảnh và đón nhận Mộc bản triều Nguyễn về anh hùng dân tộc Nguyễn Cảnh Chân- Nguyễn Cảnh Dị năm 2022.
Khi mà môi trường sinh thái toàn cầu sa vào tình trạng khủng hoảng, rừng bị chặt, bầu khí quyển bị đầu độc, nước nguồn bị cạn, trái đất nóng lên, đa dạng sinh học bị vi phạm nghiêm trọng... nhân loại đứng trước bao nguy cơ mất an toàn, phê bình sinh thái (Ecocriticism) ra đời như là một giải pháp, dù mang tính tình thế còn hơn không.
8h45 phút sáng 8/12, nhạc sĩ của 'Em ơi Hà Nội phố' và những tình khúc nổi tiếng đã giã biệt cuộc đời ở tuổi 72 sau thời gian chống chọi với bệnh tật.
Sau khi chết, người Anga ở vùng cao nguyên Papua New Guinea phải trải qua nghi lễ 'hun khói' rùng rợn để bảo quản xác chết.
Nhiều tác phẩm nổi tiếng của nền văn học Việt Nam đầu thế kỷ XX được độc giả trẻ đón nhận. Để có được bản in chất lượng, nhóm biên soạn đã mất nhiều công sức sưu tầm, đối chiếu.
Kintedothi-Nói đến xứ Nghệ, không thể không nhắc đến hình tượng ông đồ và cá gỗ, nó đã đi vào tiềm thức của mọi người, với hàng trăm khảo dị khác nhau. Mới đây, xuất hiện một thú chơi con chữ mới, một phong cách viết rất dân dã và tạo niềm hứng khởi cho cả cộng đồng.
Nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng đã có buổi giới thiệu về công trình 'Tổng tập Văn học dân gian Nam bộ' tại Đường Sách TP Hồ Chí Minh. Đây là một trong những công trình nghiên cứu thuộc chương trình 'Tìm về nét Việt' – chương trình cấp tài chính cho các hoạt động bảo tồn di sản văn hóa của Quỹ Hoa Sen.
Ngày 20-6 tại Đường sách TPHCM, Quỹ Hoa Sen đã công bố kết quả ban đầu công trình biên soạn 'Tổng tập Văn học dân gian Nam bộ' do nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng chịu trách nhiệm thực hiện.