Tác phẩm 'Ronia, con gái của tướng cướp', qua bản dịch Nguyễn Bích Lan, đưa độc giả bước vào thế giới phiêu lưu giàu tình thương, nơi trẻ thơ có thể cảm hóa tâm hồn xấu xa nhất.
Cuốn sách 'Ronia, Con gái của tướng cướp' được xuất bản lần đầu năm 1981. Tính đến thời điểm hiện tại, tác phẩm văn học thiếu nhi này đã được dịch sang ít nhất 39 ngôn ngữ. Ấn bản tiếng Việt vừa được NXB Phụ nữ Việt Nam giới thiệu.
Cuốn sách nổi tiếng 'Ronia, Con gái của tướng cướp' của nhà văn Thụy Điển Astrid Lindgren vừa được NXB Phụ nữ Việt Nam phát hành với bản dịch của Nguyễn Bích Lan.
Cuốn truyện thiếu nhi 'Ronia, con gái của tướng cướp' của tác giả Thụy Điển Astrid Lindgren, đã được dịch ra ít nhất 39 ngôn ngữ, vừa được xuất bản với phiên bản tiếng Việt, bổ sung vào Tủ sách Thiếu nhi kinh điển mà Nhà Xuất bản Phụ nữ Việt Nam đang xây dựng.
Tác phẩm văn học thiếu nhi 'Ronia, Con gái của tướng cướp' của tác giả Astrid Lindgren (Thụy Điển) được Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam chuyển ngữ và giới thiệu tới bạn đọc nhỏ tuổi trong mùa hè này.
'Ronia, con gái của tướng cướp' – tác phẩm nổi tiếng của nữ văn sĩ Thụy Điển Astrid Lindgren, đã được dịch ra ít nhất 39 ngôn ngữ trên thế giới, nay chính thức ra mắt độc giả Việt Nam qua bản dịch tiếng Việt.